¡Bienvenidos a The Italian Electronic Classroom! TM!


EL ACENTO


Homónimos con significado determinado por el género

En italiano, algunos sustantivos idénticos en la grafía y en la pronunciación (llamados “homónimos”) tienen diferentes significados:

  1. Porque provienen de dos raíces diferentes, o bien
  2. Porque son usados en dos diferentes sentidos (real y metafórico).

La lista que sigue comprende algunos sustantivos que son homónimos en singular y cambian de significado dependiendo del género (masculino / femenino).

Note que muchos sustantivos comunes son usados también como apellidos o sobrenombres. Por ejemplo, el sustantivo común femenino “la puerta” se convierte en masculino si se usa como nombre propio y referido a un hombre “Il Porta”, por ejemplo, el escritor Carlo Porta. Viceversa, a la palabra masculina “scotto” se agrega el artículo femenino si se usa como apellido y referida a una mujer. “la Scotto”, por ejemplo, la cantante lirica Renata Scotto.

Recuerde que los números cambian de significado si se usan en masculino o en femenino. Ejemplo: “il due” (el segundo día del mes), “le due” (las dos, refiriéndonos a la hora).

Nota: En esta lista para cada palabra viene indicado sólo uno de los tantos significados posibles.

Vea también Escuadras de fútbol y ciudades

Lemma

Significato

alma (l')

juego similar a las damas

alma (la)

alma (poético)

asse (un )

En geometría, recta en torno a la cual gira un elemento

asse (un')

mesa de madera

balilla (il)

joven fascista

balilla (la)

automóvil italiano de los años '30

bamba (il)

persona infantil (dialecto septentrional)

bamba (la)

baile latino-americano

barba (il)

tío (dialecto septentrional. Cfr. Dante PAR. XIX, 134-136 "
E parranno a ciascun l'opere sozze
del barba e del fratel, che tanto egregia,
nazione, e due corone han fatto bozze."

barba (la)

pelo que crece sobre el mentón y las mejillas

boa (il)

1) serpiente; 2) bufanda de plumas

boa (la)

flotante anclado al fondo marino

caccia (il)

tipo de avión militar

caccia (la)

matar animales salvajes

calce

usado en la expresión "in calce" como sinónimo de "alla fine, in fondo". "
In calce alla pagina" = "al final de la página"

calce (la)

óxido de calcio, sustancia usada en las construcciones

Calipso

diosa de la Odisea

Calipso (il)

danza de las Antillas

camerata (il)

miembro del partido fascista

camerata (la)

dormitorio de un hospital

capitale (il)

suma de dinero

capitale (la)

ciudad donde tiene sede el gobierno central de un estado

capoccia (il)

quien pregunta

capoccia (la)

dialecto: cabeza

cappa (il)

nombre de una letra del alfabeto (K)

cappa (la)

1) abrigo corto con capucha; 2) tubo

carcere (il)

pena de reclusión

carcere (la)

lugar de reclusión

cenere (il)

polvo al que reducen los cadáveres (poético)

cenere (la)

residuo de combustión

commenda (il)

abreviación del título honorífico "commendatore"

commenda (la)

asignación de un beneficio

dramma (il)

composición teatral

dramma (la)

moneda griega

fine (il)

objetivo, finalidad

fine (la)

término, punto final

fonte (il)

contenedor de agua bautismal

fonte (la)

origen

fronte (il)

línea de formación de ejércitos contrapuestos

fronte (la)

parte superior de la cara

gala (il)

fiesta suntuosa

gala (la)

lujo

governante (il)

quien gobierna un estado

governante (la)

persona retribuida que se ocupa de los niños

grana (il)

queso típico de Emilia y de la Lombardia

grana (la)

1) elemento minúsculo de una dada sustancia; 2) aburrimiento, fastidio (en dialecto) 3) dinero (en dialecto)

Grappa (il)

monte del Veneto

grappa (la)

licor

lama (il)

monje budista

lama (la)

parte afilada de un cuchillo

metro (il)

unidad de longitud

metro (la)

ferrovía urbana

mitra (il)

fusil automático

mitra (la)

cobertura para tubos; molusco

morale (il)

humor, espíritu

morale (la)

la ética

moto (il)

movimiento

moto (la)

vehículo a motor con dos ruedas

pianeta (il)

cuerpo celeste frío

pianeta (la)

Indumento vestido por el sacerdote durante la misa

presente (il)

el momento actual

presente (la)

la carta que se está escribiendo

prima (il)

aquello que ha sucedido en precedencia

prima (la)

representación inicial de una opera

radio (il)

elemento químico

radio (la)

aparato receptor de sonidos

retroscena (il)

eventos escondidos a la audiencia

retroscena (la)

parte trasera de un palco escénico

rosa (il)

nombre del color

rosa (la)

nombre de la flor

soma (il)

antigua droga de hindú

soma (la)

carga de un animal

tema (il)

argumento

tema (la)

el temor

trombetta (il)

trompetero (uso militar)

trombetta (la)

pequeña trompeta usada como juguete para niños

vaglia (il)

título de crédito

vaglia (la)

dote, cualidad

viola (il)

nombre del color; jugador del equipo de fútbol de “la Fiorentina“

viola (la)

flor o instrumento musical

 
Nuestro homepage
¡Vea una lista de nuestras publicaciones!!!
¿Comentarios, sugerencias, peticiones? ¡Nos gustaría oír de usted!
Email: italian@locuta.com or Horacio Conde 

Chief editor and translator: Horacio Conde 
© 1996 - 2005 de Centro Studi Italiani TM