Frases idiomáticas
La siguiente lista comprende fórmulas
idiomáticas usadas comúnmente. Estas expresiones pueden ser usadas en
situaciones formales e informales. Las expresiones en español que se dan
son sólo una traducción aproximada en algunos casos y no siempre se usan
en los mismos casos.
A tutti i costi
|
A cualquier precio, No
importa qué
|
Affare fatto
|
Trato hecho
|
Alla buon'ora!
|
Ya era hora
|
Altro che!
|
Por supuesto, Puedes
apostarlo
|
Amen
|
Amén
|
Bell'affare!
|
¡Qué bien! (irónico), Sólo
eso faltaba
|
Bella roba!
|
¡Qué bien! (irónico)
|
Buon per te!
|
Bien para ti
|
C'è modo e modo!
|
Hay tantas formas
|
Caschi il mondo
|
No importa qué
|
Che barba!
|
¡Qué aburrimiento!
|
Che macello!
|
¡Qué desastre!
|
Che mattone!
|
¡Qué aburrimiento!
|
Che noia!
|
¡Qué aburrimiento!
|
Che palle! (volgare)
|
¡Qué aburrimiento!
|
Che roba!
|
No puedo creerlo
|
Che schifo!
|
¡Qué asco!
|
Che ti passa per la testa?
|
¿En qué estás pensando?,
¿Cuál es tu problema?
|
Ci mancherebbe altro!
|
Dios no lo permita
|
Ci vuole altro!
|
Hace falta más que eso
|
Con rispetto parlando
|
Hablando con respeto
|
Cose dell'altro mondo
|
Cosas del otro mundo
|
D'altro canto
|
Por otro lado
|
Da morire
|
Mucho
|
Davvero?
|
¿De veras?
|
Dio ce la mandi buona!
|
Esperemos lo major
|
È una parola!
|
Fácil de decir
|
Faccio presente che...
|
Tengo presente que…
|
Fatti gli affari tuoi
|
Ocúpate de lo tuyo
|
Fra l'altro...
|
Entre otras cosas…
|
Gatta ci cova
|
Hay gato encerrado
|
In ogni modo
|
Como sea, de cualquier forma
|
In parole povere
|
En pocas palabras
|
In poche parole
|
En pocas palabras
|
Lascia correre
|
Olvídalo
|
Lascia perdere
|
Olvídalo
|
Lascia stare
|
Olvídalo
|
Lasciami stare
|
Déjame en paz
|
Lasciamo perdere
|
Olvídémoslo
|
Lasciamo stare
|
Olvidémoslo
|
Ma va
|
No te creo, No me digas eso,
Es imposible
|
Manco per sogno!
|
En tus sueños
|
Meglio così
|
Es mejor así
|
Meglio di nulla
|
Ya es algo, Es mejor que nada
|
Meno male!
|
Menos mal
|
Mi fa specie di te
|
No puedo creer eso de ti
|
Modestia a parte
|
Modestia aparte
|
Molto meglio
|
Mucho mejor
|
Nemmeno per sogno!
|
En tus sueños
|
Non c'è altro
|
Eso es todo
|
Non fare il prezioso
|
No te hagas del rogar
|
Non farti pregare
|
No te hagas del rogar
|
Non ne posso più
|
Ya no lo soporto
|
Padronissimo
|
¡Como prefieras!
|
Parole d'oro
|
Tú lo has dicho, Bien dicho
|
Per carità!
|
Por caridad
|
Per farla breve
|
Para hacerlo breve
|
Porca miseria!
|
Maldición
|
Roba da matti
|
Es una locura, Es increible
|
Santa pace
|
¡Por Dios!
|
Sei sicuro/a?
|
¿Estás seguro/a?
|
Senz'altro
|
Con certeza, seguramente
|
Siamo alle solite
|
Aquí vamos de nuevo
|
Stiamo freschi
|
¿Y ahora qué?
|
Sul serio?
|
¿En serio?
|
Tanto di guadagnato
|
Mucho mejor
|
Tanto meglio
|
Mucho mejor
|
Tanto peggio
|
Mucho peor
|
Tieni presente...
|
Recuerda que…, Ten presente
que…
|
Tutt'altro
|
Por el contrario
|
Vale la pena
|
Vale la pena
|
|
|