¡Bienvenidos a The Italian Electronic Classroom! TM! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Los compuestos del verbo fare Varios verbos compuestos, a veces tienden a desviarse del modelo del verbo del que derivan, Entre los compuestos del verbo fare hay algunos de conjugación incierta no sólo entre los hablantes sino también entre los estudiosos de la gramática. En general, muchos compuestos de fare se conjugan como el propio fare. A continuación se presenta una pequeña lista de algunos de estos verbos.
Como el verbo fare además de tener la forma faccio en la primera persona singular del presente tiene la forma fò, también los compuestos tienen ambas formas (para las formas con fò se debe indicar el acento gráfico en la o). Algunos verbos, sin embargo, debido a la frecuente tendencia de intentar llevar formas irregulares a las formas regulares, dan lugar a un constante debate no sólo entre hablantes sino también entre estudiosos de la gramática. Entre estos verbos están: disfare, soddisfare, liquefare) que a veces se conjugan como verbos regulares normales de la 1a conjugación dando así origen a las formas disfo, soddisfo e liquefo. Entre los gramáticos las opiniones aún se dividen: algunos ya han aceptado estas formas otros, prefieren conjugarlos como el verbo fare. Libros consultados: þ Luciano Satta - Parole - Oscar Mondadori þ Moretti Orvieto - Grammatica italiana vol. III il verbo - Editrice Benucci Perugia þ Il libro Garzanti della lingua italiana þ Aldo Gabrielli - Si dice o non si dice - Oscar Mondadori þ Levi Dosi I dubbi della grammatica - Longanesi þ Migliorini-Tagliavini-Fiorelli Dizionario di ortografia e di pronuncia ERI þ Zingarelli Vocabolario della lingua italiana þ Devoto-Oli Il dizionario della lingua italiana - Le Monnier Para recapitular, enseguida damos la conjugación del verbo disfare donde se marcan con un asterisco las formas consideradas gramaticalmente menos correctas aunque hoy en día su uso se ha extendido mucho. Con dos asteriscos se marcan las formas de dialecto.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nuestro
homepage ¡Vea una lista de nuestras publicaciones!!! ¿Comentarios, sugerencias, peticiones? ¡Nos gustaría oír de usted! Email: italian@locuta.com or Horacio Conde Chief editor and translator: Horacio Conde © 1996 - 2005 de Centro Studi Italiani TM |