¡Bienvenidos a The Italian Electronic Classroom! TM!


EL ACENTO


El verbo fare

1

Compro la frutta e la verdura

1) Faccio comprare la frutta e la verdura a Luciano

 

2) Le faccio comprare a Luciano

 

3) Gliele faccio comprare (a Luciano)

Faccio la spesa

4) Faccio fare la spesa a Sonia

 

5) la faccio fare a Sonia

 

6) gliela faccio fare (a Sonia)

  1. Cuando hay una persona (Luciano) y un objeto (la fruta y la verdura), el objeto se convierte en un complemento directo y sigue al verbo, y la persona se precede de la preposición a (1).
  2. El pronombre objeto (le) y el pronombre combinado (gliele), en cambio, preceden al verbo fare (2, 3).
  3. Generalmente, con el fin de enfatizar, se usan el pronombre doble antes del verbo fare y la persona después del verbo en infinitivo (6).

2

il dottore viene a casa

1) faccio venire il dottore a casa

 

2) lo faccio venire a casa

il cane corre sul prato

3) faccio correre il cane sul prato

 

4) lo faccio correre sul prato

Con los verbos intransitivos (como venire), la persona (il dottore) se vuelve complemento directo.

3

Faccio riparare la macchina dal meccanico

1) ho fatto riparare la macchina dal meccanico

 

2) l’ho fatta riparare dal meccanico

Cuando el pronombre directo precede al verbo en los tiempos compuestos, el participio pasado di fare concuerda con el objeto (2).

4

Carla si pettina

la faccio pettinare

 

la ho fatta pettinare

Cuando fare es usado con los verbos reflexivos, el pronombre reflexivo se omite.

En tiempo pasado, el participio de fare concuerda con el objeto.

5

Carla si fa pettinare

1) Carla si è fatta pettinare

Carla si fa tingere i capelli dal parrucchiere

2) Carla se li è fatti tingere dal parrucchiere

En esta frase, el verbo reflexivo es farsi.

Con el pronombre reflexivo el participio pasado concuerda con el pronombre reflexivo (1).

Con un objeto, el participio pasado concuerda con el objeto (2).

Con los verbos reflexivos en pasado, se usa el verbo essere como auxiliar (2).

La persona que lleva a cabo la acción del verbo es introducida por la preposición “da”.

El pronombre reflexivo (se) precede el pronombre directo (li) (2).

6

Pensi che io possa entrare?

Fammi entrare

Pensi di potere entrare

 

Con todos los verbos, uno puede estar en infinitivo si el sujeto es el mismo.

Fare y lasciare son excepciones. Se usa el infinitivo aunque el sujeto es distinto.

7

Ho deciso di fare aggiustare il frigorifero

1) Ho deciso di farlo aggiustare

 

2) Facendolo aggiustare risparmio energia

 

3) Fattolo aggiustare risparmio energia

 

4) Fallo aggiustare

En las formas del infinitivo, gerundio, participio pasado e imperativo, el pronombre se une al verbo fare. El infinitivo de fare pierde la “e” final.

8

Faccio venire i miei amici a cena

Ho fatto venire i miei amici a cena

 

Li ho fatti venire a cena

En pasado se usa el verbo avere como auxiliar también con los verbos intransitivos

9

“Faccio lavare le camicie a Carlo”

Esta frase en italiano puede ser ambigua porque no se entiende si Carlo debe ejecutar la acción de lavar las camisas o simplemente hago lavar las camisas para Carlo. En tal caso es mejor usar una construcción alternativa.

 
Nuestro homepage
¡Vea una lista de nuestras publicaciones!!!
¿Comentarios, sugerencias, peticiones? ¡Nos gustaría oír de usted!
Email: italian@locuta.com or Horacio Conde 

Chief editor and translator: Horacio Conde 
© 1996 - 2005 de Centro Studi Italiani TM