Prendere (frasi idiomatiche)
che ti prende? | what's the matter with you? |
per chi mi prendi? | who do you take me for? |
prendere a calci | to kick someone |
prendere a cuore | to take st. to heart |
prendere a destra (sinistra) | turn to the right (left) |
prendere a prestito | to borrow |
prendere a pugni | to to strike someone with one's fists |
prendere a schiaffi | to slap someone |
prendere alla lettera | to take st. literally |
prendere bene | take roots |
prendere coraggio | to take heart |
prendere da q. | to take after so. |
prendere freddo | to catch cold |
prendere gusto a qualcosa | to get to enjoy doing something |
prendere il fresco | to enjoy the cool |
prendere il raffreddore | to catch a cold |
prendere il sole | to sunbathe |
prendere in giro | to pull so. leg |
prendere in mano la situazione | to take a situation into own’s hands |
prendere in parola | to take so. at his word |
prendere informazioni | to make inquiries |
prendere la mano a qualcosa | to get the knack of something |
prendere la mano a qc. | to get out of so. control |
prendere la palla al balzo | to seize an opportunity |
prendere marito (moglie) | to get married |
prendere molto tempo | to take a long time |
prendere per il naso | to take someone for a ride |
prendere per mano | to lead |
prendere piede | to catch on |
prendere qc. con le buone | to treat so. tactfully |
prendere servizio | to begin working |
prendere sul serio | to take seriously |
prendere tempo | to procrastinate |
prendere un appuntamento | to make an appointment |
prendere un vizio | to get into a bad habit |
prendere una brutta piega | to take a turn for the worst |
prendere una cosa per un'altra | to mistake one thing for another |
quanto prende? | how much are you asking? |