Verbs conjugated with two pronominal
particles
In addition to the basic form, some verbs have a form with two pronominal particles, which usually has an idiomatic meaning. There is also a small group of verbs that only have the forms with two particles.
There are two basic combinations of particles: - the reflexive form of a personal pronoun (me, te, se, etc.) plus an object pronoun (lo, la, li, le); - the particle ci plus ne or an object pronoun (lo, la, li, le).
ITALIAN | ENGLISH |
accòrgersene | to realize it, to notice something |
andàrsene | to go away |
approfittàrsene | to take advantage of something or somebody |
aspettàrsela | to expect something |
avércela ( con qualcuno) | to be mad at someone |
bàttersela | to beat it |
buggeràrsene | not to give a damn |
cavàrsela | to get by |
chièderselo | to ask oneself |
curàrsene | to take care of something |
dàrsele | to fight |
dàrsela ( a gambe) | to beat it |
disinteressàrsene | to take no interest in something |
dormìrsela | to take a nap |
fàrcela | to make it (I've made it) |
fàrsela (con qualcuno) | to have an affair with someone |
fàrsela (sotto) | to wet oneself |
filàrsela | to beat it |
fregàrsene | not to give a damn |
godérsela | to have a good time |
immàginarselo | to imagine it |
infischiàrsene | not to give a damn |
intèndersela (con qualcuno) | to be in cahoots with someone |
intèndersene | to understand how something works |
lavàrsene (le mani) | to wash one's hands of something |
legàrsela (al dito) | to bear (an offense) in mind |
meravigliàrsene | to wonder about something |
méttercela (tutta) | to do one's best |
méttercisi | to do one's best |
non fàrsela (con qualcuno) | do not get by with someone |
non fàrsene (nulla) | do not care about something |
occupàrsene | to take care of something |
partìrsene | to go away |
passàrsela (bene) | to get by |
pentìrsene | to regret something |
prèndersela | to take offense |
prèndersela (a cuore) | to take things to heart |
prèndersela (comoda) | to take one's time |
prèndersela (con qualcuno) | to get angry with someone |
provàrcisi | to give it a try |
rèndersene (conto) | to realize |
rìdersela | to make fan (of sb.) |
rimanérsene (qui, là) | to stay here, there |
ritornàrsene | to go back |
sbàttersela | not to give a damn |
sbàttersene | not to give a damn |
sbarcàrsela (pop.) | to get by |
sbolognàrsela (pop.) | to get rid of something |
sbrigarsela | to get by |
sentìrsela | to feel like doing something |
spassàrsela | to have a good time |
squagliàrsela | to sneak away |
stàrsene (qui, là) | to stay here, there |
svignàrsela | to sneak away |
trovàrcisi | to find oneself |
vedércisi | to see oneself doing something |
vedérsela | to see about oneself |
vedérsela (brutta) | to have a narrow escape |
volércene | to take (it takes two hours) |