Italian Modifying Suffixes
(Diminutives, Augmentatives and Pejoratives)
In Italian nouns and adjectives are often modified by suffixes.
The main modifications are:
augmentatives: -one,
Es.: libro (book) librone (big book),
Note that a feminine noun with the "one" suffix becomes masculine
Es.: una donna (a woman), un donnone (a big woman)
diminutives: -ino, -ello, -etto
Es.: gatto (cat) gattino (little cat)
Es.: giovane (young) giovinetto (little young man)
If a word ends in -one we need to insert a "c".
Es.: piccione (pigeon) piccioncino (little pigeon)
terms of endearment: -uccio, uzzo
Es.: cosa (thing) cosuccia (little thing)
pejoratives -accio, -astro, -onzolo, -iciattolo, -ucolo
Es. : ragazzo (boy), ragazzaccio (bad boy); poeta (poet) poetastro (bad poet), mostro (monster) mostriciattolo (little monster); libro (book), librucolo or libercolo (a book without merit).
In general abstract terms are not modified (virtù, bontà, carità, onestà). Here we ha some exceptions:
vizietto (flaw), amoretto, amorino, (flirtation), passioncella, (fancy), capriccetto, (caprice) viziaccio (bad habit)
The function of these suffixes is to express a subjective feeling . Such changes may relate to the size , or the qualities attributed to someone or something, a demonstration of sympathy , appreciation , affection or contempt. Although many words can be altered , you must be very careful because some expressions have taken a clear precise connotation . The term " little woman " , for example, besides meaning a small woman is used as a euphemism for slut.
Below we give a list of terms that appear modified but instead are terms with entirely different meaning. This page serves as a warning to the students to use the changes with caution after having precisely ascertained the meaning of a term .
ITALIAN | ENGLISH | ITALIAN | ENGLISH |
brigante |
bandit |
brigantino |
brigantine |
canna |
reed |
cannone |
cannon |
canto |
song |
cantone |
corner |
canto | song | cantino | E string |
cappa |
cowl |
cappone |
capon |
ceffo |
ugly face |
ceffone |
slap |
ciclo |
cycle |
ciclone |
cyclone |
colla |
glue |
collina |
hill |
fonda |
anchorage |
fondina |
holster |
gallo |
rooster |
gallone |
gallon |
garza |
gauze |
garzona |
helper |
getto |
thrown |
gettone |
token |
latte |
milk |
lattina |
tin |
limo |
mud |
limone |
lemon |
maglio |
maul |
maglione |
sweater |
mago |
wizard |
magone |
lump in the throat |
matto |
mad |
mattone |
brick, |
matto |
mad |
mattino | morning |
mostra |
show |
mostrina |
badge |
mulo |
mule |
mulino |
mill |
passo |
step |
passino |
strainer |
pianto |
cry |
piantone |
sentinel |
picco |
peak |
piccone |
pick |
pollo |
chicken |
pollone |
sucker |
porto |
port |
portone |
main door |
roso |
corroded |
rosone |
rosette |
scalo |
port of call |
scalone |
grand staircase |
scontro |
clash |
scontrino |
ticket |
scopo |
aim |
scopone |
Italian card game |
solo |
alone |
solone |
Solone ; |
tifo |
typhus |
tifone |
typhoon |
timo |
thyme |
timone |
rudder |
tombolo |
lace pillow |
tombolone |
tumble ; |
torre |
tower |
torrone |
almond nougat ; |
vago |
vague |
vagone |
car |
vela |
sail |
velina |
carbon copy |
vero |
true |
verone |
balcony |
viso |
face |
visone |
mink ; |