Willkommen in The Italian Electronic Classroom! TM
Diese Liste enthält einige häufig gebrauchte Redewendungen. Diese Ausdruckweisen finden Sie sowohl in der Umgangs-als auch in der Hochsprache. Die deutschen Ausdrücke sind oft nur Hinweise und werden nicht immer im gleichen Zusammenhang verwendet.
A tutti i costi | Auf alle Fälle, unbedingt |
Affare fatto | Abgemacht, Gebongt |
Alla buon'ora | Es war auch Zeit |
Altro che | Ganz sicher! Darauf kannst du Gift nehmen! |
Amen | Amen |
Bell'affare | Tolles Geschäft! (ironisch) |
Bella roba | Schönes Zeug! (ironisch) |
Buon per te | Schön für dich |
C'è modo e modo | Das kann man so und so machen |
Caschi il mondo | Was auch immer sein mag |
Che barba | Gott, wie langweilig |
Che macello | Eine schöne Bescherung! |
Che mattone | So ein Schinken! |
Che noia | Wie langweilig! |
Che palle | Jetzt reicht`s aber! |
Che roba | Unglaublich |
Che schifo | Igitt |
Che ti passa per la testa? | Was geht dir bloß im Kopf rum? |
Chi s'è visto s'è visto | Jeder für sich |
Ci mancherebbe altro | Das fehlt mir gerade noch |
Ci vuole altro | Das braucht mehr |
Con rispetto parlando | Mit Verlaub |
Cose dell'altro mondo | Ungeheuerliche Dinge |
D'altro canto | Anderseits |
Da morire | Unwahrscheinlich viel/sehr |
Davvero? | Wirklich? |
Dio ce la mandi buona | Hoffen wir das Beste |
È una parola | Leicht gesagt |
Faccio presente che.. | Denken Sie an... |
Fatti gli affari tuoi | Kümmere dich um deinen Kram |
Fra l'altro | Unter anderem |
Gatta ci cova | Das stinkt mir |
In ogni modo | Auf jeden Fall |
In parole povere | Kurz gesagt |
In poche parole | Kurz und gut |
Lascia correre | Vergiß es |
Lascia perdere | Laß es bleiben |
Lascia stare | Vergiß es |
Lasciami stare | Laß mich in Ruhe |
Lasciamo perdere | Lassen wir es bleiben |
Lasciamo stare | Schwamm drüber |
Ma va | Nein, wirklich? Unglaublich! Nicht möglich! |
Manco per sogno | Fällt mir nicht im Traum ein |
Meglio così | Besser so |
Meglio di nulla | Besser als gar nichts |
Meno male | Gott sei Dank |
Mi fa specie di te | Das hätte ich nicht von dir erwartet! |
Modestia a parte | Bei aller Bescheidenheit |
Molto meglio | Viel besser |
Nemmeno per sogno | Auf gar keinen Fall |
Non c'è altro | Das ist alles |
Non fare il prezioso | Zier dich nicht so! |
Non farti pregare | Laß dich nicht so bitten! |
Non ne posso più | Ich kann nicht mehr |
Padronissimo | Ganz wie du willst! |
Parole d'oro | Du sagst es |
Per carità | Auf keinen Fall! |
Per farla breve | Um es kurz zu machen |
Porca miseria | Verdammt |
Roba da matti | Unglaublich! Verrücktes Zeug! |
Santa pace | Oh, mein Gott! |
Sei sicuro/a? | Bist du sicher? |
Senz'altro | Ohne weiteres |
Siamo alle solite | Da wären wir wieder beim Alten |
Stiamo freschi | Und was jetzt? |
Sul serio? | Im Ernst? |
Tanto di guadagnato | Desto besser |
Tanto meglio | Besser so |
Tanto peggio | Schlimm für dich/ihn |
Tieni presente... | Denk dran |
Tutt'altro | Ganz anders/ ganz etwas anderes |
Vale la pena | Es lohnt sich, es ist es wert |
Zurück zu The Italian Electronic Classroom! Index
Wünsche, Fragen, Anregungen? Wir freuen uns über jede Zuschrift!
E-Mail: martinareb@yahoo.com